Psalms 39:1
LXX_WH(i)
1
G1519
PREP
[38:1] εις
G3588
T-ASN
το
G5056
N-ASN
τελος
G3588
T-DSM
τω
N-PRI
ιδιθουν
G3592
N-NSF
ωδη
G3588
T-DSM
τω
N-PRI
δαυιδ
V-AAI-1S
[38:2] ειπα
G5442
V-FAI-1S
φυλαξω
G3588
T-APF
τας
G3598
N-APF
οδους
G1473
P-GS
μου
G3588
T-GSM
του
G3165
ADV
μη
G264
V-PAN
αμαρτανειν
G1722
PREP
εν
G1100
N-DSF
γλωσση
G1473
P-GS
μου
G5087
V-AMI-1S
εθεμην
G3588
T-DSN
τω
G4750
N-DSN
στοματι
G1473
P-GS
μου
G5438
N-ASF
φυλακην
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSN
τω
V-AAN
συστηναι
G3588
T-ASM
τον
G268
A-ASM
αμαρτωλον
G1726
PREP
εναντιον
G1473
P-GS
μου
IHOT(i)
(In English order)
1
H5329
למנצח
To the chief Musician,
H3038
לידיתון
to Jeduthun,
H4210
מזמור
A Psalm
H1732
לדוד׃
of David.
H559
אמרתי
I said,
H8104
אשׁמרה
I will take heed
H1870
דרכי
to my ways,
H2398
מחטוא
H3956
בלשׁוני
with my tongue:
H8104
אשׁמרה
I will keep
H6310
לפי
my mouth
H4269
מחסום
with a bridle,
H5704
בעד
H7563
רשׁע
the wicked
H5048
לנגדי׃
is before
DouayRheims(i)
1 Unto the end, for Idithun himself, a canticle of David. (39:2) I said: I will take heed to my ways: that I sin not with my tongue. I have set a guard to my mouth, when the sinner stood against me.
KJV_Cambridge(i)
1 To the chief Musician, even to Jeduthun, A Psalm of David.
I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
KJV_Strongs(i)
1
H5329
To the chief Musician
[H8764]
H3038
, even to Jeduthun
H4210
, A Psalm
H1732
of David
H559
. I said
[H8804]
H8104
, I will take heed
[H8799]
H1870
to my ways
H2398
, that I sin
[H8800]
H3956
not with my tongue
H8104
: I will keep
[H8799]
H6310
my mouth
H4269
with a bridle
H7563
, while the wicked is before me.
Brenton_Greek(i)
1 Εἰς τὸ τέλος, τῷ Ἰδιθοὺν ᾠδὴ τῷ Δαυίδ.
Εἶπα, φυλάξω τὰς ὁδούς μου, τοῦ μὴ ἁμαρτάνειν με ἐν γλώσσῃ μου· ἐθέμην τῷ στόματί μου φυλακὴν, ἐν τῷ συστῆναι τὸν ἁμαρτωλὸν ἐναντίον μου.
Εἶπα, φυλάξω τὰς ὁδούς μου, τοῦ μὴ ἁμαρτάνειν με ἐν γλώσσῃ μου· ἐθέμην τῷ στόματί μου φυλακὴν, ἐν τῷ συστῆναι τὸν ἁμαρτωλὸν ἐναντίον μου.
JuliaSmith(i)
1 To the overseer, to Jeduthun: chanting of David. I said, I will watch my way from sinning with my tongue: I will watch for my mouth with a muzzle while yet the unjust one is before me.
JPS_ASV_Byz(i)
1 (39:1) For the Leader, for Jeduthun. A Psalm of David. (39:2) I said: 'I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue; I will keep a curb upon my mouth, while the wicked is before me.'
DSV_Strongs(i)
1
H4210
Een psalm
H1732
van David
H5329 H8764
, voor den opperzangmeester
H3038
, voor Jeduthun
H559 H8804
. [039:2] Ik zeide
H1870
: Ik zal mijn wegen
H8104 H8799
bewaren
H2398 H8800
, dat ik niet zondige
H3956
met mijn tong
H6310
; ik zal mijn mond
H4269
met een breidel
H8104 H8799
bewaren
H7563
, terwijl de goddeloze nog tegenover mij is.
Segond_Strongs(i)
1
H5329
¶ (39-1) Au chef des chantres
H8764
H3038
. A Jeduthun
H4210
, Psaume
H1732
de David
H559
. (39-2) Je disais
H8804
H8104
: Je veillerai
H8799
H1870
sur mes voies
H2398
, De peur de pécher
H8800
H3956
par ma langue
H8104
; Je mettrai un frein
H8799
H4269
H6310
à ma bouche
H7563
, Tant que le méchant sera devant moi.
Indonesian(i)
1 Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud. Untuk Yedutun. (39-2) Pikirku, "Aku mau menjaga diri supaya tidak berdosa dengan lidahku. Aku tak mau berbicara selama orang jahat masih dekat."
ItalianRiveduta(i)
1 Per il Capo de’ musici. Per Jeduthun. Salmo di Davide. Io dicevo: Farò attenzione alle mie vie per non peccare con la mia lingua; metterò un freno alla mia bocca, finché l’empio mi starà davanti.
Lithuanian(i)
1 Aš sakiau: “Saugosiu savo kelius, kad nenusidėčiau liežuviu; pažabosiu savo burną, kol nedorėlis tebėra priešais mane”.
Portuguese(i)
1 Disse eu: Guardarei os meus caminhos para não pecar com a minha língua; guardarei a minha boca com uma mordaça, enquanto o ímpio estiver diante de mim.